jeudi 24 avril 2008

Epreuve de langue en Andorre, 18 avril 2008


CERTAMEN IN CONCORDIAM EUROPAE REGIONUM OMNIUM
..
CONCOURS EUROPEEN CICERO
EUROPEAN CICERO COMPETITION
CONCURSO EUROPEO CICERO
CONCORSO EUROPEO CICERO


Epreuve de version
2008

Durant la dernière année de sa vie, Cicéron a écrit le de officiis qui est un essai écrit sous la forme d’une lettre adressée à son fils. Il y présente ses idées au sujet de la meilleure manière de vivre et de participer à la société.

Pourquoi les êtres humains ont-ils décidé de vivre tous ensemble
dans une société plutôt que seuls,
et dans quelle mesure est-il utile de rechercer le savoir pour soi-même
si on ne le transmet pas à la société ?

Atque ut apium examina non favorum causa congregantur, sed cum congregabilia natura sint, fingunt favos, sic homines, ac multo etiam magis, natura congregati adhibent agendi cogitandique sollertiam. Itaque, nisi ea virtus attingat cognitionem rerum, solivaga cognitio et ieiuna videbitur, itemque Magnitudo animi, remota communitate coniunctioneque humana, fera erit et saeva. Ita accidit, ut vincat cognitionis studium consociatio hominum atque communitas.

Apium examina : essaim d’abeilles
Natura : ablatif
Cognitio -onis : le fait d’acquérir le savoir
Solivagus : isolé
Magnitudo animi : (ici) courage

mercredi 23 avril 2008

Epreuve de langue en Espagne, 18 avril 2008

CERTAMEN IN CONCORDIAM EUROPAE REGIONUM OMNIUM

CONCOURS EUROPEEN CICERO
EUROPEAN CICERO COMPETITION
CONCURSO EUROPEO CICERO
CONCORSO EUROPEO CICERO
???

TRADUCCIÓN
2008
..
En el último año de su vida Cicerón escribió el de officiis, un tratado, escrito en forma de carta a su hijo Marco, en el que explica sus ideas acerca de la mejor manera de vivir y contribuir a la sociedad.

Los hombres tienden a unirse por naturaleza
y esa unión precede al saber

Atque ut apium examina non favorum causa congregantur, sed cum congregabilia natura sint, fingunt favos, sic homines, ac multo etiam magis, natura congregati adhibent agendi cogitandique sollertiam. Itaque, nisi ea virtus attingat cognitionem rerum, solivaga cognitio et ieiuna videbitur, itemque magnitudo animi, remota communitate coniunctioneque humana, fera erit et saeva. Ita accidit, ut vincat cognitionis studium consociatio hominum atque communitas.

ut …. sic : como… así
favus-i : panal
ac multo etiam magis : mucho más incluso
agendi, cogitandi : son gerundivos CN de sollertiam (ago y cogito)

Epreuve de langue au Royaume-Uni, 18 avril 2008

CERTAMEN IN CONCORDIAM EUROPAE REGIONUM OMNIUM

CONCOURS EUROPEEN CICERO
EUROPEAN CICERO COMPETITION
CONCURSO EUROPEO CICERO
CONCORSO EUROPEO “CICERO

..
LANGUAGE TEST
2008
..
Upper 6 students should attempt the whole translation and Lower 6 omit the central section.

Cicero wrote de officiis in the last year of his life, an essay in the form of a letter to his son, explaining his ideas about the best way to live and to contribute to society.

Why is it that human beings have decided to live together in societies rather than independently, and is there any point in pursuing knowledge for its own sake if it is not related to the needs of society ?

atque ut apium examina non fingendorum favorum causa congregantur, sed cum congregabilia natura sint, fingunt favos, sic homines - ac multo etiam magis - natura congregati, exercent agendi cogitandique sollertiam. itaque, nisi Iustitia, quae maxime valet ad communitates hominum tuendos, attingat atque comitatur cognitionem rerum, solivaga cognitio et ieiuna videatur. itemque Magnitudo Animi, remota communitate coniunctioneque humana, fera sit et saeva. ita fit, ut vincat cognitionis studium consociatio hominum atque communitas.

examen -inis (n) : (not an examination!) a swarm (of bees)
natura is ablative in lines 1 and 2
cognitio –ionis (f) : the acquiring of knowledge
solivagus –a –um : isolated
Magnitudo (f) Animi : (here) = Courage

Lower 6 : omit this section

nec verum est (quod dicitur a quibusdam) propter necessitatem vitae, quod ea, quae vitae necessaria essent, consequi atque efficere sine aliis hominibus non possemus, idcirco initas esse communitates et societatem; quodsi omnia nobis, quae ad victum cultumque pertinent, quasi virgula divina, ut aiunt, suppeditarentur; tum optimo quisque ingenio, negotiis omnibus omissis, totum se in cognitione et scientia collocaret. non est ita. nam et solitudinem fugeret et socium studii quaereret; tum docere, tum discere vellet, tum audire, tum dicere.
.
quod … non possemus = because ….
consequor, consequi = obtain
victus : this is a noun, not a participle
quasi virgula divina : this might seem like a modern expression, but it is genuine Cicero !

Which moral qualities or duties are most important ?

ergo omne officium, quod ad coniunctionem hominum et ad societatem tuendam valet, anteponendum est illi officio, quod cognitione et scientia continetur. quare hoc quidem effectum sit: in officiis deligendis id genus officiorum excellere, quod usui sit hominum societati. non difficile est quid cuique sit praeponendum videre. gradus officiorum sunt : prima diis immortalibus, secunda patriae, tertia parentibus, deinceps gradatim reliquis debeantur.
.
officium -ii n. : duty
cognitio –ionis (f) : the acquiring of knowledge
effectum sit : ‘should be regarded as settled.’

Epreuve de langue en Italie, 29 mars 2008

CERTAMEN IN CONCORDIAM EUROPAE REGIONUM OMNIUM

CONCOURS EUROPEEN CICERO
EUROPEAN CICERO COMPETITION
CONCURSO EUROPEO CICERO
CONCORSO EUROPEO CICERO


PROVA DI TRADUZIONE
EDIZIONE 2008

L’imperatore Claudio esorta a una maggiore apertura politica:
perché gli stranieri non potrebbero essere senatori a Roma ?
..
« Maiores mei, quorum antiquissimus Clausus, origine Sabina, simul in civitatem Romanam et in familias patriciorum adscitus est[1], hortantur uti[2] paribus consiliis[3] ad rem publicam capessendam, transferendo huc quod usquam egregium fuerit. Neque enim ignoro Iulios Alba, Coruncanios Camerio, Porcios Tusculo et, ne vetera scrutemur, Etruria Lucaniaque et omni Italia[4] in senatum accitos [esse], postremo ipsam ad Alpes promotam, ut non modo singuli viritim, sed terrae, gentes in nomen nostrum coalescerent[5]. Tunc solida domi quies [erat]; et adversus externa floruimus, cum Transpadani in civitatem recepti [essent], cum, specie deductarum per orbem terrae legionum[6], additis provincialium validissimis, fesso imperio subventum est[7]. Num paenitet[8] Balbos ex Hispania nec minus insignes viros e Gallia Narbonensi transivisse? Manent posteri eorum nec amore in hanc patriam nobis concedunt[9].
Quid aliud exitio Lacedaemoniis et Atheniensibus fuit[10], quamquam armis pollerent, nisi quod victos pro alienigenis arcebant? At conditor nostri, Romulus, tantum sapientia valuit ut plerosque populos eodem die hostes, dein cives habuerit. Advenae in nos regnaverunt; libertinorum filiis magistratus mandare non, ut plerique falluntur, repens [est], sed priori populo factitatum est.[11]»

C. CORNELIUS TACITUS

[1] Verbo ADSCISCO.
[2] Verbo UTOR (+ abl.).
[3] CONSILIUM = «criterio».
[4] ALBA, CAMERIO, TUSCULO, ETRURIA, LUCANIA, OMNI ITALIA: complementi di moto da luogo
[5] “«infine l’Italia stessa portò i suoi confini alle Alpi, in modo che non solo i singoli individui, ma le terre e i popoli si congiunsero strettamente in nostro nome».
[6] «col pretesto di fondare colonie militari in ogni territorio».
[7] SUBVENTUM EST (+ dat.) = «si venne in aiuto a».
[8] NUM PAENITET (+ infinitiva) = = «è il caso forse di dispiacersi che».
[9] “«e non sono da meno di noi nell’amore verso questa patria».
[10] “«fu causa di rovina per gli Spartani e gli Ateniesi».
[11] “«l’affidare cariche politiche a figli di liberti non è, come molti credono erroneamente, cosa recente, ma è già stato fatto nella precedente costituzione».

Epreuve de langue en France, 29 mars 2008

CERTAMEN IN CONCORDIAM EUROPAE REGIONUM OMNIUM

CONCOURS EUROPEEN CICERO
EUROPEAN CICERO COMPETITION
CONCURSO EUROPEO CICERO
CONCORSO EUROPEO CICERO


EPREUVE DE VERSION LATINE
EDITION 2008

L’empereur Claude prône l’ouverture :
pourquoi des étrangers ne pourraient-ils pas être sénateurs à Rome ?


« Maiores mei, quorum antiquissimus Clausus, origine Sabina, simul in ciuitatem Romanam et in familias patriciorum adscitus est, hortantur uti paribus consiliis ad rem publicam capessendam, transferendo huc quod usquam egregium fuerit. Neque enim ignoro Iulios Alba, Coruncanios Camerio, Porcios Tusculo et, ne uetera scrutemur, Etruria Lucaniaque et omni Italia in senatum accitos, postremo ipsam ad Alpes promotam, ut non modo singuli uiritim, sed terrae, gentes in nomen nostrum coalescerent. Tunc solida domi quies ; et aduersus externa floruimus, cum Transpadani in ciuitatem recepti, cum, specie deductarum per orbem terrae legionum, additis prouincialium ualidissimis, fesso imperio subuentum est. Num paenitet Balbos ex Hispania nec minus insignes uiros e Gallia Narbonensi transiuisse ? Manent posteri eorum nec amore in hanc patriam nobis concedunt.
Quid aliud exitio Lacedaemoniis et Atheniensibus fuit, quamquam armis pollerent, nisi quod uictos pro alienigenis arcebant ? At conditor nostri, Romulus, tantum sapientia ualuit ut plerosque populos eodem die hostes, dein ciues habuerit. Aduenae in nos regnauerunt ; libertinorum filiis magistratus mandare non, ut plerique falluntur, repens, sed priori populo factitatum est. »

C. CORNELIUS TACITUS

REGLEMENT DE L’EPREUVE DE LANGUE

. Durée de l’épreuve : 3 heures
. Documents autorisés : dictionnaire(s) latin / français
. Critères pris en compte pour les classements :
- classement 2nd cycle : traduction du 1er paragraphe exclusivement
- classement classes préparatoires et étudiants du niveau L de l’Université : traduction du texte intégral
- les candidats inscrits dans le 2nd cycle ont la possibilité de traduire le texte dans son intégralité ; dans ces conditions ils seront classés de deux manières : la correction du 1er paragraphe déterminera leur rang pour le classement 2nd cycle ; la correction de la version intégrale déterminera leur rang par rapport aux candidats des classes préparatoires et du niveau L de l’Université ; si une ou plusieurs copies font partie des cinq meilleures versions elles seront récompensées par un prix spécial
. Indications à porter sur la copie :
- sur la partie supérieure, qui sera découpée pour l’anonymat, mentionner un numéro d’anonymat à 5 chiffres, le nom et le prénom, le niveau (classe), mais ne pas mentionner l’établissement d’origine
- sur la partie solidaire de la copie, mentionner seulement le numéro d’anonymat à 5 chiffres + la mention « 2nd cycle » ou « classes préparatoires et niveau L»

Epreuve de culture au Royaume-Uni, en Espagne et en Andorre, 18 avril 2008


CERTAMEN IN CONCORDIAM EUROPAE REGIONUM OMNIUM

CONCOURS EUROPEEN CICERO
EUROPEAN CICERO COMPETITION
CONCURSO EUROPEO CICERO
CONCORSO EUROPEO CICERO
. .
Cultural test on the Myth of Hercules
Epreuve de culture sur le Mythe d’Hercule
Preguntas mitológicas sobre el mito de Hércules
.
2008
.
1. This mosaic showing the Labours of Hercules can be seen in the National Archaeological Museum of Madrid. Name TWO of the three Labours shown here.
Cette mosaïque montrant les Travaux d’Hercule peut être observée au Musée Archéologique National de Madrid. Nommez DEUX des trois Travaux présentés ici.
Estas tres imágenes pertenecen al mosaico de los trabajos de Hércules que puede verse en el Museo Arqueológico Nacional de Madrid. Nombra dos de los tres trabajos representados en ellas.
.

















2. Which goddess hated Hercules ? Why ?
Quelle divinité haïssait Hercule? Pourquoi?
¿Cómo se llama la diosa que odia a Hércules? ¿Por qué lo odia tanto?

3. The H-4 Hercules aeroplane was designed and built by a very rich man, now deceased but featured in a recent Hollywood film starring Leonardo di Caprio. Give his name and nationality.
L’avion H-4 Hercule a été dessiné et construit par un homme richissime, maintenant décédé mais mis à l’écran dans une production hollywoodienne récente dans laquelle Leonardo Di Caprio incarne le rôle principal. Quel est son nom et quelle est sa nationalité ?
El avión Hércules H-4 fue diseñado y construido por un millonario ya muerto del que se ha hecho recientemente una película en Hollywood protagonizada por Leonardo di Caprio. Di su nombre y su nacionalidad.
....








http://en.wikipedia.org/wiki/Image:H-4_Hercules_2.jpg
.
4. Give the names of Hercules’ mother and his stepfather.
Donnez le nom de la mère d’Hercule et celui de son beau-père.
¿Cómo se llamaban la madre y el padrastro de Hércules?

5. It is said that Hercules separated Africa and Europe in one of his Labours. In which Labour did this happen ? Give the modern name for the geographical location.
Il est dit qu’Hercule a séparé l’Afrique et l’Europe dans un de ses Travaux. A l’occasion duquel de ses Travaux cela a-t-il eu lieu ? Donnez le nom actuel du lieu.
Se dice que Hércules separó África y Europa en uno de sus trabajos. ¿En qué trabajo sucedió? ¿Qué nombre recibe hoy en día ese accidente geográfico?

6. Hercules inspired many films in the sixties. What is the name for this kind of film. Why ?
Hercule a inspiré de nombreux films dans les années 60. Quel nom donne-t-on à cette sorte de film ? Pourquoi ?
La figura de Hércules inspiró muchas películas en los sesenta. ¿Qué nombre se les da genéricamente a ese tipo de películas? ¿Por qué?

7. Which band of people searching for the Golden Fleece did Hercules join, and why did he leave them ?
Quel groupe de personnes qui recherchaient la Toison d’or Hercule rejoignit-il ? Pourquoi les a-t-il abandonnés ?
¿A qué grupo se unió Hércules para ir en busca del vellocino de oro? ¿Por qué los abandonó a mitad del viaje?

8. What episode in the childhood of Hercules is shown in this painting by Tintoretto ? Give the name of the painting.
Quel épisode de l’enfance d’Hercule est montré dans ce tableau de Tintoret ? Donnez le titre du tableau.
¿Qué episodio de la niñez de Hércules está reflejado en esta pintura de tintoretto? Di el título del cuadro.
..










..
9. What is the name of Hercules’ girlfriend in the Disney film of Hercules ? Is this name a Disney invention, or does she feature in the original myth ?
Quel est le nom de la petite amie d’Hercule dans le dessin animé de Disney, Hercule ? Ce nom est-il une invention ou correspond-il au mythe original ?
¿Cuál es el nombre de la novia de Hércules en la película de Disney? ¿Es un personaje inventado por Disney o forma parte del mito de Hércules?

10. How did Hercules die ? Who lit his funeral pyre ?
Comment Hercule est-il mort ? Qui s’est occupé de son bûcher funéraire?
¿Cómo murió Hércules? ¿Quién prendió su pira funeraria?

11. Why did doctors in the past pay homage to Hercules, and which Labour caused this reaction ?
Dans le passé, pourquoi les docteurs rendaient-ils hommage à Hercule? Lequel des travaux en est la cause ?
¿Por qué los doctores de la antigüedad homenajeaban a Hércules? ¿Qué trabajo motivó ese homenaje?

12. What is the name of the monster with Hercules ? To whom is he bringing it as a present ? (CLUE : a king who is hiding in a large pot to the left of this picture!)
Quel est le nom du monstre qui est avec Hercule ? A qui l’apporte-t-il comme cadeau ? (INDICE : un roi se cache dans une amphore dans la partie gauche de ce tableau !)
¿Cómo se llama el monstruo que aparece junto a Hércules? ¿A quién se lo tenía que llevar el héroe como regalo? (una pista: se trata de un rey que está escondido en el cántaro de la izquierda de la imagen)

..








....
13. How did Hercules manage to get the apples from the garden of the Hesperides ?
Comment Hercule est-il parvenu à cueillir les pommes dans le jardin des Hespérides?
¿A quién convenció Hércules para que le cogiera las manzanas del jardín de las Hespérides?

14. Why did Virgil think that Hercules was a suitable hero to be compared with the Emperor Augustus in the Aeneid ? (Give TWO suggestions).
Pourquoi Virgile pensait-il qu’Hercule était un héros qui pouvait être comparé avec l’empereur Auguste dans l’Enéide ? (Donnez DEUX suggestions).
¿Por qué pensaba Virgilio que Hércules era un héroe digno de ser comparado con el emperador Augusto en su Eneida? (Ofrece DOS posibilidades)

15. The Spanish artist Zurbarán was told by Philip IV to paint the Labours of Hercules, but he in fact painted only seven. Name TWO which he did not paint.
L’artiste espagnol Zurbarán a, sur la demande de Philippe IV, peint les Travaux d’Hercule, mais il n’en a finalement peint que sept. Nommez DEUX travaux qu’il n’a pas peints.
Zurbarán pintó por orden de Felipe IV una serie de cuadros sobre los trabajos de Hércules, pero pintó sólo siete de ellos. Nombra dos trabajos que no pintara.

16. In which area of Rome can you see this temple to Hercules ? There is a famous circular temple in the Forum Romanum in Rome; to which god or goddess is that one dedicated ?
Dans quelle partie de Rome pouvez-vous voir ce temple consacré à Hercule ? Il y a un autre temple circulaire célèbre sur le Forum Romanum à Rome ; à quel dieu ou à quelle déesse est-il consacré ?
¿En qué zona de Roma puede verse este templo de Hércules? En el Foro Romano hay otro templo circular ¿A qué divinidad se dice que está consagrado?

..







;;;
17. Why did Hercules have to perform the 12 Labours ? Give at least TWO specific details.
Pourquoi Hercule devait-il accomplir les douze Travaux ? Donnez au minimum deux détails précis.
¿Por qué tuvo Hércules que realizar sus doce trabajos? Da al menos dos detalles precisos.

18. With what two items (one clothing, one a weapon) is Hercules associated ? Explain the significance of the item of clothing.
Hercule est associé à deux objets : un vêtement et une arme ; lesquels ? Expliquez l’origine du vêtement.
¿Con qué atributos (un ropaje y un arma) se caracteriza normalmente a Hércules? Di de dónde sacó ese ropaje que lo caracteriza.

19. Below is a statue which is probably a copy of a Greek original. What is the name for this type of statue of Hercules, and who was the original sculptor ?
Ci-dessous se trouve une statue qui est probablement la copie d’une oeuvre grecque. Quel est le nom de ce type de statue d’Hercule ? Quel est le sculpteur original ?
Debajo puedes ver una estatua que es, probablemente, una copia de un original griego. ¿Qué nombre reciben este tipo de estatuas de Hércules? ¿quién fue el escultor griego que la hizo?
...
...
20. Name TWO gods or goddesses who helped Hercules with his Labours.
Nommez DEUX dieux ou déesses qui ont aidé Hercule dans ses Travaux.
Nombra dos dioses o diosas que ayudaran a Hércules en sus trabajos.

National Tie-Breaker
Question Subsidiere
Pregunta española de desempate

Use your imagination to write a short account of a 13th Labour for Hercules set in modern times.
Utilisez votre imagination pour écrire une courte histoire qui présentera un treizième Travail d’Hercule ; elle devra se dérouler à l’époque moderne.
Usa tu imaginación para escribir una breve historia sobre un decimotercer trabajo de Hércules ambientado hoy en día.

International Tie-Breaker
Question Destinee a departager les participants
Pregunta internacional de desempate
Domanda supplementare


Explain why, in your opinion, the myth of Hercules has been so popular and important from Classical times up to the present day.
Pour quelle raison, selon vous, le mythe d’Hercule a toujours été aussi populaire et aussi important de l’antiquité jusqu’à nos jours ?
Explica por qué motivo crees que el mito de Hércules ha sido tan popular y lan importante desde la antigüedad clásica hasta nuestros días.
Spiega perché il mito di Ercole è stato così popolare e importante dall’antichità classica fino ai nostri giorni.

mardi 22 avril 2008

Epreuve de culture en France et en Italie, 29 mars 2008

CERTAMEN IN CONCORDIAM EUROPAE REGIONUM OMNIUM

CONCOURS EUROPEEN CICERO
EUROPEAN CICERO COMPETITION
CONCURSO EUROPEO CICERO
CONCORSO EUROPEO CICERO
....

Epreuve de culture sur le mythe d’Héraklès/Hercule
Cultural test on the myth of Hercules
Pervivencia del mito de Hércules
Prova di cultura sul mito di Ercole

2008

1. Avant d’être nommé « La gloire d’Héra », Héraklès portait un autre nom. Lequel ? Et pour quelle raison ?
Before he was named Glory of Hera, Heracles had been given a name. What was it ? And why ?
Prima di essere chiamato “Gloria di Era”, Eracle portava un altro nome. Quale ? E perché ?

2. Héra donna la tétée à Heraklès. Quelles en furent les conséquences ?
Hera nursing Heracles had consequences. Which ones ?
Era fu la nutrice di Eracle. Quali furono le conseguenze di questo fatto ?

3. Héraklès eut plusieurs épouses. Qui fut la première et qui fut la dernière ?
Heracles had several wives. Who was the first one ? Who was the last one ?
Eracle ebbe molte mogli. Quale fu la prima ? E l’ultima ?

4. Héraklès tua Linos. Pour quelle raison et de quelle manière ?
Heracles killed Linos. How ? And why ?
Eracle uccise Lino. Perché e come ?

5. Eurysthée refusa de valider deux travaux d’Héraklès. Lesquels et pour quelles raisons ?
Eurystheus refused to ratify two particular labours of Heracles. Which ones ? And why ?
Euristeo rifiutò di convalidare due fatiche di Eracle. Quali ? E perché ?

6. Héraklès exécuta un travail sans recourir à la force ? Lequel ? Et pour quelle raison ?
Heracles carried out one labour without resorting to force. Which one ? And why ?
Eracle eseguì una fatica senza ricorrere alla forza. Quale ? E perché ?

7. Un des épisodes de la vie d’Héraklès a un rapport direct avec les origines de Rome. Lequel ? De qui Hercule est-il le protecteur dans le monde romain ?
One of Heracles’s feats have a connection with the origins of Rome. Which one ? Whose protector was Hercules in the Roman world ?
Uno degli episodi della vita di Eracle ha un rapporto diretto con le origini di Roma. Quale ? Di chi Eracle era protettore nel mondo romano ?

8. Héraklès est souvent assimilé à deux personnages orientaux ? Lesquels ?
Heracles is very often connected with two Eastern figures. Which ones ?
Eracle è spesso assimilato a due personaggi orientali. Quali ?

9. La mort d’Héraklès ou Hercule a été mise en scène par des tragédies (grecque et latine). Lesquelles ?
Heracles or Hercules’s death was depicted in some Greek or Latin tragedies. Which ones ?
La morte di Eracle (o Ercole) è stata messa in scena in alcune tragedie greche e latine. Quali ?

10. Plusieurs opéras ont pour sujet Hercule. Nommer l’un d’entre eux et son auteur.
Several operas focus on Hercules. Name one of them and its author.
Numerose opere liriche hanno per soggetto Ercole. Nomina una di queste e il suo autore.

11. Les deux images suivantes évoquent deux travaux différents mettant en scène Héraklès et un autre personnage. Qui est ce personnage ? Dans quelle situation se trouve-t-il ?
The two following pictures depict two different labours involving Heracles and another character. Who is this character ? In what situation is he ?
Le due immagini seguenti mostrano due diverse fatiche di Eracle, rappresentando Eracle e un altro personaggio. Chi è questo personaggio ? In che situazione si trova ?
.....









http://mythologica.fr/grec/heraclet04.htm


..... .








http://www.ac-nancy-metz.fr/LouvreEdu/hercule/pages/antique/cerbere.html

12. Hercule porte un enfant dans ses bras. Qui est-il ? Qui est sa mère ?
Hercules is carrying a baby in his arms. Who is he ? Who is his mother ?
Eracle porta un bambino tra le braccia. Chi è ? Chi è sua madre ?
.....











...

http://fr.wikipedia.org/wiki/Image:Herakles_and_Telephos_Louvre_MR219.jpg

...
13. Cette assiette romaine représente un travail d’Héraklès. Lequel ? Identifier deux éléments.
This Roman plate depicts one of the labours of Hercules. Which one ? Identify two elements. Questo piatto romano rappresenta una fatica di Eracle. Quale ? Identifica due elementi.

.

http://fr.wikipedia.org/wiki/Image:Herakles_Ladon_Staatliche_Antikensammlungen_SL89.jpg

14. Sur cette métope d’un temple situé en Sicile, deux personnages sont représentés suspendus la tête en bas. Qui sont-ils ?
On this metope from a temple located in Sicily, two characters are depicted hanging upside down. Who are they ?
Su questa metopa di un tempio situato in Sicilia, sono rappresentati due personaggi appesi a testa in giù. Chi sono ?
...











http://mythologica.fr/grec/cercopes.htm
..... .
15. Les deux images suivantes montrent Héraklès affrontant un lion et un taureau. Sont-ils nécessairement le lion de Némée et le taureau de Crète ?
The two following pictures depict Heracles fighting a lion and a bull. Are they necessarily the Nemean lion and the Cretan bull ?
Le due immagini seguenti mostrano Eracle che affronta un leone e un toro. Sono necessariamente il leone di Nemea e il toro di Creta ?
...











http://college.belrem.free.fr/hercule/lion/lion.htm .





http://fr.wikipedia.org/wiki/Image:Romanbullfresco.jpg
.
16. Un empereur romain est représenté ici en Hercule. Qui est-il ? Quels attributs d’Hercule porte-t-il ?
A Roman emperor is portrayed as Hercules in this picture. Who is he ? Which Herculean attributes is he portrayed with ?
Un imperatore romano è qui rappresentato in veste di Ercole. Chi è ? Quali attributi di Ercole porta ?
.











http://ancientrome.ru/art/artworken/img.htm?id=590

17. Les deux temples suivants sont dédiés à Héraklès ou Hercule. Où se trouvent-ils ?
The two following temples are consecrated to Heracles or Hercules. Where are they ?
I due templi seguenti sono dedicati a Eracle o Ercole. Dove si trovano ?
..









http://fr.wikipedia.org/wiki/Image:Agrigente_temple_herakles.jpg
.







http://www.italie1.com/
.
18. Ce tableau de Coyle et ce dessin de J. Kühn-Régnier représentent un épisode de la vie d’Héraklès ? Lequel ? Et quel objet permet de l’identifier ?
Both the following painting by Coyle and the drawing by J. Kuhn-Regnier depict an episode of Heracles’s life. Which one ? And which particular item helps to identify it ?
Questo quadro di Coyle e questo disegno di J. Kühn-Régnier rappresentano un episodio della vita di Eracle. Quale ? Quale oggetto permette di identificarlo ?
..












http://mythologica.fr/grec/omphale.htm
. .










19. Dans ce tableau de Moreau un personnage est représenté au milieu de chevaux. Qui est-il ? Et que lui arrive-t-il ?
In this painting by Moreau a character is depicted amongst horses. Who is he ? And what is happening ?
In questo quadro di Moreau un personaggio è rappresentato in mezzo ai cavalli. Chi è ? Che cosa gli sta succedendo ?
.












http://mythologica.fr/grec/heraclet08.htm
.
20. Ce paysage et cet écusson ont un lien avec Hercule. Quel est ce lien ?
This landscape and the coat of arms underneath are connected with Hercules. What is the connection ?
Questo paesaggio e questo stemma araldico hanno un legame con Ercole. Qual è questo legame ?








earthobservatory.nasa.gov
.










http://www.sitographics.com/
. .
Question subsidiaire
Tie-breaker
Domanda supplementare


Pour quelle raison selon vous le mythe d’Hercule a-t-il toujours été aussi populaire et aussi important de l’antiquité jusqu’à nos jours ?
Explain why the myth of Hercules has been so popular and important from Classical times up to the present day.
Spiega perché il mito di Ercole è stato così popolare e importante dall’antichità classica fino ai nostri giorni.

REGLEMENT DE L’EPREUVE DE CULTURE

. Durée de l’épreuve : 1 heure
. Barème : 1 pt par question, divisible selon le nombre de réponses à apporter ; pour les noms propres toute orthographe défectueuse n’entraînant pas une déformation phonique du nom (ex : y pour i) sera sanctionnée selon le principe ½ pt au lieu de 1 pt ; en revanche tout mot orthographié d’une manière qui le déforme sera considéré comme réponse nulle
. Documents autorisés : aucun (et portable éteint)
. Consignes :
- reprendre sur la copie la numérotation des questions
- répondre dans l’ordre où les questions sont posées
- ne proposer qu’une réponse sous peine de nullité
. Question subsidiaire : elle servira exclusivement à départager d’éventuels ex aequo
. Indications à porter sur la copie :
- sur la partie supérieure, qui sera découpée pour l’anonymat, mentionner un numéro d’anonymat à 5 chiffres, le nom et le prénom, le niveau (classe), mais ne pas mentionner l’établissement d’origine
- sur la partie solidaire de la copie, mentionner seulement le numéro d’anonymat à 5 chiffres + la mention « 2nd cycle » ou « classes préparatoires »

lundi 21 avril 2008

18 avril... c'était le tour du Royaume-Uni, de l'Espagne et d'Andorre !

La deuxième journée du Concours Européen Cicero s'est déroulée le vendredi 18 avril ; elle concernait le Royaume-Uni, l'Espagne et Andorre qui ne pouvaient composer le 29 mars en même temps que la France et l'Italie, les zones de vacances en France et les périodes de congés chez nos voisins européens ne pouvant coïncider.
Une brève séance de visioconférence organisée par Patrick Voisin, directeur du Concours, a permis de mettre en relation les compétiteurs du jour, entre 13h30 et 14h00. Puis les concurrents se sont mis au travail sur les deux tests proposés : questionnaire commun de culture sur le mythe d'Héraklès/Hercule et épreuve de langue différente selon les pays.
........
Au Royaume-Uni, sous la houlette de Anne Dicks, 81 élèves étaient réunis à Malvern St James School, venant de 13 écoles différentes ; certains avaient fait quatre heures de trajet pour se rendre à Malvern.





En Espagne le Concours avait lieu dans la province de Murcie, à Molina de Segura (IES Cañada de las Eras). Pour inaugurer leur première participation au Concours Européen Cicero, Cristina Sanchez et sa collègue Milagros (ainsi qu'Antonio Peñaranda Gómez) avaient créé une superbe affiche avec les élèves de l'école et avaient fait fabriquer des T.shirts au logo C.I.C.E.R.O. !






En Andorre, pour la première fois également, le Concours se déroulait au Lycée Comte de Foix d'Andorre-La-Vieille ; y participaient des élèves du lycée français et de l'Institut espagnol, sous la surveillance d'Emilie Balavoine (organisatrice locale) et de Venancio Andreu son collègue espagnol.

.........

L'édition 2008 s'est merveilleusement passée, et les témoignages venant des différents pays montrent que les participants ont éprouvé un réel plaisir à participer à l'aventure Cicero, tel celui de Delia en Espagne : "Me ha gustado mucho y ha sido muy interesante porque estás con gente que hace lo mismo que tú y comprende el interés que tienes por el latín. Creo que es una buena experiencia que debería repetirse todos los años. "
...
Prochains rendez-vous... les cérémonies de remise des prix dans chaque pays !

dimanche 13 avril 2008

Le Conseil de l'Europe accorde son patronage au Concours Européen Cicero

Par courrier en date du 31 mars 2008,
Right Hon Terry DAVIS,
Secrétaire Général du Conseil de l'Europe,
vient d'accorder son patronage
au Concours Européen Cicero.



Les organisateurs du Concours,
en France, au Royaume-Uni, en Andorre, en Espagne et en Italie,
sont très fiers de cet honneur qui leur est fait,
et remercient le Conseil de l'Europe
--------

samedi 5 avril 2008

Le Concours Européen Cicero à Paris

Pour la deuxième année consécutive le Lycée Henri IV
http://lyc-henri4.scola.ac-paris.fr/
et son Proviseur, Monsieur Patrice Corre, ont accueilli...


... le Concours Européen Cicero, le samedi 29 mars 2008 dans la désormais "mythique" salle 43 !

Il n'y avait pas de visioconférence cette année, l'Italie ayant composé le matin même et les autres pays (Royaume-Uni, Espagne et Andorre) composant le 18 avril prochain. Mais au même moment une vingtaine d'élèves et d'étudiants (dont un groupe venant de Nancy) étaient à pied d'oeuvre à Strasbourg, travaillant sur les mêmes sujets qu'à Paris. Et la capitale n'a pas attiré les seuls parisiens... puisque 9 candidats sont venus d'Avignon, 3 du Mans et 1 de Metz !

A 13 heures les candidats ont commencé à se présenter pour émarger et s'installer...



Puis à 13 heures 30 a commencé l'épreuve de culture sur le mythe d'Héraklès/Hercule, pour une durée d'une heure. Cette épreuve a rassemblé 50 candidats :
- répartition par cycles : 38 élèves du 2nd cycle et 12 étudiants des classes préparatoires
- répartition par établissements : 13 élèves et étudiants de province (Avignon Mistral 9, Le Mans Montesquieu 3 et Metz Fabert 1), 37 de Paris et de la région parisienne (Buffon 3, Duruy 2, Fauré 1, Henri IV 8, Janson 2, Louis-Le-Grand 5, Maison de la Légion d'Honneur 8, Stanislas 8).






Sous la surveillance de Patrick Voisin, organisateur du Concours, et d'un étudiant en Histoire de l'Art,


... à 15 heures a commencé l'épreuve de version à partir d'un extrait des Annales de Tacite.
Cette épreuve a réuni 54 participants :
- répartition par cycles : 40 élèves du 2nd cycle et 14 étudiants des classes préparatoires
- répartition par établissements : 10 élèves et étudiants de province (Avignon Mistral 9, Metz Fabert 1), 44 de Paris et de la région parisienne (Assomption 1, Buffon 3, Duruy 2, Fauré 1, Henri IV 10, Janson 2, Lakanal 1, Louis-Le-Grand 14, Stanislas 1).
aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaa
Pendant trois heures d'une concentration totale, les candidats ont fait la preuve qu'il peut y avoir un réel plaisir intellectuel à se confronter à une page écrite en langue étrangère et venue de l'antiquité, dans un exercice où la lenteur et la réflexion sont des qualités indispensables !

Les sujets seront mis en ligne le 20 avril, après la deuxième journée de composition qui concerne les trois autres pays. La phase de correction des épreuves a commencé pour la France et l'Italie. Les candidats seront informés par le site et par courriel de la date à laquelle se tiendra la cérémonie de remise des prix, probablement début juin.
aa
Merci à tous les participants et à leurs professeurs.